tiếng miền trung

Rào cản ngôn từ thiệt là phiền toái, ko rằng gì cho tới nhập và ngoài nước, chỉ nhập VN thôi tuy nhiên 3 miền đem ngôn từ và giọng điệu trọn vẹn khác lạ.

Tôi thay mặt dân Miền Trung sau đó 1 thời hạn thám thính hiểu giọng điệu, ngôn từ của nhân loại Miền Nam thời điểm hôm nay tôi cũng share ngôn từ và giọng điệu nhân loại Miền Trung. Hi vọng quý khách tiếp tục hiểu rộng lớn về giọng điệu và ngôn từ của những người trung bộ, tách kinh ngạc và ko nghe rõ rệt những gì Shop chúng tôi rằng.

Với người Nghệ An thì hầu như kể từ đem vết té (~) đều được rằng trở thành vết nặng trĩu (.)

Bạn đang xem: tiếng miền trung

Ví dụ:

Hà Tĩnh bản thân ơi = Hà Tịnh bản thân ơi

Những kể từ ngữ "khác thường", 100 kể từ ngữ khu vực miền Trung

Hà Tịnh, Nghệ Eng, Quẻng Trị, Quảng Nôm, Đè Nẽng

Mô = Đâu

Tê = Kia

Răng = Sao

Rứa = Thế

Tề = Kìa

Hè = Nhỉ

Nớ = Đó

Chộ = Thấy

Chi = Gì

Cẳng = Chân

O = cô

Ả = chị

Gấy = vợ

Nhôông = chồng

Con gấy = Con gái

Cơn = Cây

Trôốc = Đầu

Con ròi = Con Ruồi

Con Mọi = Con Muỗi

Cắm = Cắn

Dới = Dưới

Truồng heo = Chuồng heo

Ôông = Ông

Soong = Song (nồi)

Trốc cúi: Đầu gối

Đau rọt: Đau lòng, Đau bụng

Lả: Lửa

Khu mấn: Khu= đít, mấn= váy (ai ham muốn hiểu loại chi thì hiểu).

Mọi Đút = Muỗi đốt

Cảy = sưng

Túi = tối

Rú, đôộng = Rừng, Núi

Nhởi = Chơi

Gáo = Ca

Nỏ, khôông = Không

Triều = Chiều

Lặt = Nhặt

Quăng = Vứt, ném

Trửa = Giữa

Lộ = Lỗ

Đàng = Đường

Chủi = Chổi

Chưởi = Chửi

Khun = Khôn

Ngài = Người

Nhít = Nhất

Su = Sâu

(Ban) Ngay = (Ban) Ngày

Cánh Cựa = Cánh Cửa

Gin = Gần

Cụng = Cũng

Phẩy = Phải

Hắn = Nó

Mắc, Mần = Làm

Tỉ = Tí

Giừ = Giờ

Chi tiết: Hà Tịnh Nhà Choa


Mi: Có tức thị Mày

Tau: Có tức thị Tao

Mô: Có tức thị Đâu?

Ví dụ: Mi cút tế bào đó?

Thì dịch rời khỏi giọng Bắc là Mày cút đâu đấy?

Tê: Có tức thị Kia

Ni: Có tức thị Này

Rứa: Có tức thị Thế

Răng: Có tức thị Sao

Ví dụ:

Răng rứa?

Dịch rời khỏi giọng Bắc là sao thế?

Ngày Mốt: Có tức thị Ngày Kia

Ví dụ:

Mốt tau mới mẻ về.

Ngày cơ tao mới mẻ về.

Đọi: Có tức thị Bát, miền nam bộ gọi là chén

Trôốc: Có tức thị Đầu

Tru: Có tức thị Trâu

Lè: Có tức thị Đùi

Nhễ: Từ này í chê bai hoàn toàn có thể dịch là Chuối (mạnh rộng lớn nhiều) or Bựa

Chộ: Từ này Tức là Thấy

Chi: Có tức thị Gì?

NỎ: Có tức thị KHÔNG.

Ví dụ: Nỏ cút, NỎ mang đến.. tuy nhiên nhưng mà không tồn tại câu Đi NỎ hoặc Cho Nỏ đâu nhá.. kể từ NỎ chỉ đứng trước động kể từ..

Bổ: Có tức thị Ngã

Ví dụ:

Nó bị té xe~Nó bị trượt ngã xe pháo.

Trôốc Gúi: Có tức thị Đầu Gối

Còn kể từ Khu mấn thì chứa chấp phân tích và lý giải được, bạn bè phân tích và lý giải dùm

Ngái: Có tức thị Xa

Ví dụ:

Nhà mi cơ hội ngôi trường đem ngái không?

Nhà mi cơ hội ngôi trường đem xa thẳm không?

Nác: Có tức thị Nước

Nước húp í, nác trà, nác sôi: Nước trà, nước sôi

Môi: Có tức thị Muôi

Cái muôi chan canh í, miền nam bộ gọi là loại Giá

Su: Có tức thị Sâu

VD: chuôm ni su ri~~> chuôm này sâu sắc thế

Hầy: Có tức thị Nhở

Ví dụ:

Hay hầy~~> Hay nhở

Xem thêm: bảng sinh con theo ý muốn

Or Ai cơ hầy~~> Ai đấy nhở

Đài: Còn có một nghĩa nữa là loại gàu múc nước

Cươi: Có tức thị Sân

Nương: Có tức thị Vườn

Rọng: Có tức thị Ruộng

Mần: Có tức thị Làm

Ví dụ:

Cha mệ con cháu cút mần rọng rồi ạ~~> thân phụ u con cháu đi làm việc ruộng rồi ạ

Mệ: Có tức thị mẹ

Con ròi: Có tức thị con cái Ruồi

Choa: Có tức thị bọn tao

Rồi em của u thì gọi là Gì

Em của phụ thân thì gọi là O

Một số kỳ tích trong những công việc dùng giờ Nghệ An


Có đợt Cụ Phan Bội Châu rơi vào tình thế thế túng bấn tuy nhiên lại gỡ được đặc biệt hoặc. Đại nhằm thế này (đoạn ni tui lưu giữ nó đúng mực mấy), gặp gỡ bao nhiêu o đang được ăn ngô rang, bị trêu:

Thiếp trao mang đến chàng một nạm ngô rang

Đúc điểm tế bào tuy nhiên đâm chồi, thiếp theo đuổi chàng về ko.

Không nên tay một vừa hai phải, cụ Phan tớ mới mẻ mần 1 câu:

Ở tế bào tuy nhiên nắng và nóng ko thô,

Mà mưa ko ẩm, đúc vô đâm chồi liền

Dịch:

Thiếp trao mang đến chàng một tóm ngô (bắp) rang

Gieo ở đâu đâm chồi được, thiếp theo đuổi chàng về không

Ở đâu tuy nhiên nắng và nóng ko thô,

Mà mưa ko ẩm gieo nhập đâm chồi ngay

Theo Ninh Viết Giao - Hát phường vải

Một số bài bác thơ biên dịch tự điển giờ Nghệ

Nghệ an choa trung bộ lắm gió

Có cửa ngõ lò biển khơi hát xung quanh năm

Cùng quê bác bỏ xứ sở nước tương

Với thanh chương, nhút đậm chua cà

Bà già nua con em của mình đem ngôn từ riêng

Đứa tế bào ko ghé một lần

Ráng học tập mang đến kỹ điển kể từ sau đây

Con trâu thì gọi là tru

Con giun thì gọi là trùn cơ nha

Con gà thì kêu con cái ga

Còn loại cá trái khoáy gọi rời khỏi cá tràu

Con tru lại gọi là trâu

Bồ câu thì gọi cu cu cơ nà

Con con ruồi lại gọi là ròi

Con troi thì gọi con cái giòi lưu giữ chưa

Con bê hay còn gọi là mạ (con trườn con)

Con từng là loài muỗi lúc nghe tới chớ cười

Mà mỉm cười là choa chửi trực tiếp tưng

Trốc thân phụ mi khái cạp là đầu phụ thân mi hổ tha

Mả thân phụ là ngôi mộ của ba

Mải Ông thân phụ mi xéo là Ông phụ thân mi *** đi

Muốn ở khu đất nghệ phải ghi nhận thường xuyên cần

Học nhiều kể từ ngữ âm vần nghe chưa

Con người thì gọi con cái ngài

Còn kể từ ni nữa rằng nghe nằm trong rầy (ngượng)

Mà đem rằng thì bây mới mẻ biết

Hun – hít, cưa – nghiền, váy – mấn

Môi – mui, đầu – trốc, ngứa – ngá

Sờ - rờ, ở mơ gọi là mớ

Nhớ ghi mang đến kỹ kẻo rồi lỗ to

Khủy chân thì gọi nhấp lên xuống lè

Cơn – cây, Chủi – thanh hao, gốc – cộc

Sân – cươi, lối - đàng, rú - núi

Nhởi – nghịch tặc, lười biếng,lười nhác – nhác, mần – thực hiện cơ nghe

Đêm ở nếu như đói chớ lo

Nhảy vô căn nhà nhà bếp thám thính nồi nấu nướng cơm

Ngọ nguậy là loại đũa bếp

Giáp đít là loại rế nồi hiểu chưa

Nước – nác, đọi – chén bát, mươn – bàn

Nướng - náng, luộc – looc, muối hạt – mói

Gói – đùm, chum – vại, rổ - rá

* * * dê là trái khoáy cà dài

Mắm tôm – ruốc, Thóc – ló, ngó - nhìn

Lỡ yêu thương ngài (người) ở khu đất quê choa

Thì nên chịu thương chịu khó học tập từ khá nhiều tuy nhiên cưa

Nhưng học tập ri vẫn ko ăn thua

Cái "gầu" thì gọi loại "đài"

Ra "sân" thì bảo ra phía bên ngoài loại "cươi"

"Chộ" tức là "thấy" em ơi

"Trụng" là "nhúng" đấy, chớ mỉm cười nghe em

"Thích" chi thì bảo là "sèm"

Khi ai bảo "đọi" thì đem "bát" nhập (miền phái nam gọi là chén)

"Cá quả" thì gọi "cá tràu"

"Vo trôốc" là bảo "gội đầu" đấy em

Nghe em giọng Bắc êm ả êm

Bà con cái láng giềng cho tới coi chật nhà

Khi "mô" quý phái "nhởi" căn nhà "choa"

Bà "o" vẫn nhốt "con ga" nhập chuồng!

Em mỉm cười hoảng loạn tuy nhiên thương

Thương em một, lại trăm lối thương quê

Gió lào thổi rộc bờ tre

Chỉ qua loa tiếng nói cũng nghe nhọc nhằn nhằn

Chắt kể từ đá sỏi khu đất cằn

Nên mến thương mới mẻ sâu sắc đằm cơ em.

Hội thoại tiếng miền trung Nghệ An:


Hải: Thằng Minh, mi về Khi tế bào rứa?

Minh: Mới về bựa qua loa. Răng, khoẻ không? Gấy con cái chi ko mi?

Hải: Chưa gấy con cái chi. Mần nỏ đầy đủ ăn nựa. Mi thì răng?

Minh: Cụng ko. Nghe rằng em Hạnh gin cưới à?

Hải: Ậy, tau cụng nghe rằng rứa. Tuần sau phẩy. Có lẹ mi được cút đám hỏi hắn cơ.

Minh: Giừ rảnh không? Sang căn nhà Hạnh tỉ cút.

Hải: Đi.

Minh: Lâu giừ đem hoặc gặp gỡ bọn Quân, Hoàng, Sơn chi không?

Hải: Thỉnh phảng phất. Quân nớ cụng bồn chồn mần ăn cả. Thằng Sơn mới mẻ cưới phu nhân bựa mon 10.

Dịch hoàn thành quý khách nằm trong ghi 1 câu rời khỏi rồi dịch quý phái tiếng miền trung nhé!

Xem thêm:

Đăng bài bác thám thính chi phí bên trên nhà *hot*

Xem thêm: mơ bắt cá bằng tay đánh con gì

Cách thám thính chi phí không tính tiền bên trên Binance

Học dịch giờ Quảng Trị

Zero và Admin mến bài bác này.